Keine exakte Übersetzung gefunden für صداقة دائمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صداقة دائمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • To us. To a long and lasting friendship.
    نخبنا , نخب صداقة طويلة ودائمة
  • Here I learned a great deal and made lasting friendships among colleagues and members of the secretariat.
    وقد تعلمت هنا الكثير وأقمت صداقات دائمة مع زملاء ومع أعضاء في الأمانة.
  • — Increase high-level visits, conduct strategic dialogue, enhance mutual political trust and promote enduring friendship;
    - زيادة الزيارات الرفيعة المستوى وإجراء حوار استراتيجي وتعزيز الثقة السياسية المتبادلة وتشجيع الصداقة الدائمة؛
  • It's really something how those feelings turned into an enduring friendship.
    حسناً, أنا أظنه حقاً شيء غريب كيف تحولت هذه المشاعر إلى صداقه دائمة.
  • My country is convinced that the Court's decision in that case will resolve in a definitive manner any source of discord and will ensure enduring fraternity and friendship between Costa Rica and Nicaragua.
    وبلدي مقتنع بأن قرار المحكمة بشأن تلك القضية سيحل بشكل نهائي أي مصدر للخلاف وسيضمن وجود الإخاء والصداقة الدائمين بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
  • We can note that Olympic villages have become places where lasting friendships are built and no one is discriminated against because of race or religion.
    وبوسعنا أن نلاحظ أن القرى الأوليمبية قد أصبحت تمثل الأماكن التي تبني فيها صداقات دائمة ولا يتعرض أي فرد فيها للتمييز بسبب العرق أو الدين.
  • In so doing, we will be meeting a duty and honouring a debt of gratitude to the peoples of the third world — in this case to the people of Timor-Leste, who have always demonstrated their resolute and constant friendship and solidarity with my country.
    وبفعلنا ذلك نؤدي واجبا ونفي بدين الامتنان لشعوب العالم الثالث - في هذه الحالة لشعب تيمور - ليشتي الذي أبدى دوما العزيمة والصداقة الدائمة لبلدي وتضامنه معه.
  • The Contracting Parties, noting with satisfaction that neither has any territorial claim on the other, are resolved to make the border between them into one where everlasting peace and friendship prevail from generation to generation, and shall strive actively to that end.
    إن الطرفين المتعاقدين، إذ يلاحظان بارتياح أنه ليس لأي منهما أية مطالبة بأراض تابعة للطرف الآخر، يعقدان العزم على تحويل الحدود بينهما إلى منطقة يسودها السلم والصداقة الدائمان من جيل إلى آخر، ويسعيان جاهدين إلى بلوغ هذه الغاية.
  • I would like to express to him, on behalf of all my colleagues in UNTAET and on behalf of all the peacekeeping mission staff throughout the world, our warmest gratitude and our abiding friendship.
    وأود أن أعرب له، بالنيابة عن جميع زملائي في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبالنيابة عن جميع موظفي بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم عن أحر تعابير الامتنان والصداقة الدائمة.
  • Its purpose is to protect life and health and to ensure respect for the human being. It promotes mutual understanding, friendship, co-operation and lasting peace amongst al1 peoples'
    وتسعى إلى تعزيز التفاهم المتبادل والصداقة والتعاون والسلام الدائم بين جميع الشعوب`